02-11-2009
Presentación de la frase y la imagen de la semana. Yara preparará "la muerte en el mundo griego" y Dolores "la diosa Atenea".Las alumnas que tenían que aprovechar el largo fin de semana para ponerse al día no lo han hecho, estamos igual que el último día.
Hemos empezado el tema 4 del libro de oxford con la lectura del primer texto extraído de "política" de Aristóteles. He aprovechado para explicarles la extraordinaria aportación de la concepción política en la Atenas clásica a la organización democrática. Como decía Aristóteles el hombre es por naturaleza un animal político ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον, el antónimo de político es ἰδιώτης.
Para casa: repaso de lo visto, estudio de los helenismos. Traducción del texto de la página 52. Tendremos un examen de todo lo aprendido hasta la fecha el jueves 26 de noviembre.
12-11-2009
Hemos visto las nuevas entradas del Blog, sobre todo "planifica" para que puedan tener ordenadas todas las actividades programadas.Lectura y traducción del texto de la página 52. Repaso de lo traducido (Natalia) y traducción del 2º párrafo (Natalia y Gema) todavía hay dificultades de lectura. les insisto en la importancia de dedicarle cada día un rato al estudio de las diferentes lenguas. La práctica es fundamental. Lo demostramos en clase con la repetición de expresiones que difícilmente se les van a olvidar: "μὴ φλυάρει" (no digas tonterías) "ὁ ἥλιος καταδύνει" (el sol se pone), "ὁ ´ἥλιος ἀναδύνει". (el sol sale).
Etimologías: λύω > análisis, πόνος (hidropónico), λείπω (lipotimia)
Para casa: repaso de lo visto. Ejercicio nº 3 de la página 55 y prácticas de traducción al griego de la página 56.
13-11-2009
Antología de la literatura griega (ver entrada correspondiente)16-11-2009
Presentación de las novedades del blog.Hemos corregido los ejercicios pendientes.Repaso de los contenidos gramaticales vistos hasta la fecha.
Para casa: repaso del capitulum IV y vamos a empezar el capitulum V, deben traducir las cuatro primeras líneas del texto de la página 60.
18-11-2009
Hemos empezado con la lectura del hermoso poema de la poetisa Safo de Mitelene de Lesbos, una de las indiscutibles voces de la mélica griega y de todos los tiempos. A pesar de los pocos versos conservados, percibimos una gracia y una sensibilidad prodigiosas. Platón la llamo "la décima musa":
ἀνατέλλει = ἀναδύνει
ἐν νῷ ἔχομεν
ἀνήρ, ἀνδρός τὸν ἄνδρα
καλεῖ
ἐγὼ καὶ δὲ θυγάτηρ ἐν νῷ ἔχομεν
τῇ δὲ ὑστεραίᾳ
καιρὸς ἐστίν βαδίζειν
μάλα κάμνει
ἐθέλω = volo “querer”
γυνή, γυναικός γύναι
μὴ χαλεπὴ ἴσθι
ἔτι
κόρη μάλα καλή
μόλις
βραδέως / ταχέως βαδίζω
οὐ δύνατον ἐστὶ σπεύδειν
Hemos visto la frase e imagen de la semana y actividad propuesta para la siguiente: la civilización minoica.
Para casa: repaso de los párrafos traducidos y traducción de la página 61.
Para casa, para el lunes 23, porque mañana tenemos literatura. Los alumnos deben repasar los textos traducidos, porque les preguntaré sobre la pantalla. Además tienen que realizar los siguientes ejercicios:
HELENISMOS de las siguientes palabras:
Γυνή, γυναικός / ἀνήρ, ἀνδρός / ποιέω / ἀκούω / κρήνη / μέγας, μεγάλη, μέγα / φημί / φίλος, φίλη, φίλον / ἄγγελος, ἄγγελου / ἀπό / χορός, χοροῦ / θεορέω / ἀγών, ἀγῶνος / ἀληθῶς < ἀληθεία / ταχέως < ταχύς, ταχεία, ταχύ.
Para casa: repaso de lo visto y traducción de la página 68, lo corregiremos y en clase realizaremos la traducción de la página 69. El miércoles también aclararemos dudas para el examen del jueves 26. Mañana os pondré el modelo de examen.
Las presentaciones pendientes, la Civilización Minoica (Ana Jula) y la Civilización Micénica (Dolores Carrero) se realizarán el viernes de la próxima semana.
19-11-2009
Hemos repasado los textos traducidos del capitulum V y hemos terminado el párrafo de la página 61.Para casa, para el lunes 23, porque mañana tenemos literatura. Los alumnos deben repasar los textos traducidos, porque les preguntaré sobre la pantalla. Además tienen que realizar los siguientes ejercicios:
ANALIZA
Λέγει ὅτι Ἀθεναῖοι ἑορτὴν ποιοῦσιν
Τοὺς γὰρ χοροὺς ἐθέλομεν θεωρεῖν καὶ τοὺς ἀγῶνας.
CONJUGA: Presente de indicativo de:
Ποιέω, ἔχω, πάρειμι
Reglas de contracciones
ἐ+ε = εἰ
ἐ+ο = οὐ
ἐ + vocal larga o diptongo desaparece.
23-11-2009
Hemos corregido todos los ejercicios pendientes. Los alumnos han mostrado interés por los helenismos y casi todos los alumnos los habían trabajado. Hemos repasado el presente de indicativo de los verbos indicados.Para casa: repaso de lo visto y traducción de la página 68, lo corregiremos y en clase realizaremos la traducción de la página 69. El miércoles también aclararemos dudas para el examen del jueves 26. Mañana os pondré el modelo de examen.
25-11-2009
Terminaremos de traducir los textos del capitulum V de Oxford.Las presentaciones pendientes, la Civilización Minoica (Ana Jula) y la Civilización Micénica (Dolores Carrero) se realizarán el viernes de la próxima semana.
Os dejo el modelo de examen del jueves 26 de noviembre.
1º.- Traduce el siguiente texto: (3,5 puntos)
2º.- Declina en singular y plural: (1,5 puntos)
3º.- Presente de indicativo e imperativo de los siguientes verbos: (1 punto)
4º.- Traduce las siguientes expresiones: (1 punto)
5º.- Escribe 3 helenismos de cada una de las siguientes palabras griegas: (1 punto)
6º.- Identifica las siguientes imágenes, escribe unas líneas de cada una de ellas, contando lo fundamental. (2 puntos).
Lectura y comentario del canto I de la Odisea. (ver entrada correspondiente)
Civilización minoica: Ana Jula para el viernes 4 de diciembre
Civilización micénica: Dolores Carrero para el viernes 4 de diciembre
Examen de Griego I: 17 de diciembre.
Empezamos la exposición del capitulum VI de oxford.
26-11-2009
Examen hasta el capitulum V de oxford más los contenidos complementarios: imágenes, frases y presentaciones.27-11-2009
Les entrego los exámenes y los comentamos.Lectura y comentario del canto I de la Odisea. (ver entrada correspondiente)
30-11-2009
Exposiciones pendientes:Civilización minoica: Ana Jula para el viernes 4 de diciembre
Civilización micénica: Dolores Carrero para el viernes 4 de diciembre
Examen de Griego I: 17 de diciembre.
Empezamos la exposición del capitulum VI de oxford.
No hay comentarios:
Publicar un comentario